Bênção de Criança

BÊNÇÃO DE CRIANÇA
(Rit. Rom., tit. IX, cap. IV, 3)
Esta bênção, que pode ser dada a qualquer dia e hora, é ideal para ser dada aos domingos ou antes do catecismo. Tendo a criança ou as crianças diante de si, o sacerdote dá a bênção, dizendo:
V. Adjutórium nostrum in nómine Dómini. | V. A nossa proteção está no nome do Senhor. |
R. Qui fecit cælum et terram. | R. Que fez o céu e a terra. |
V. Deus noster miserétur. | V. O nosso Deus se compadece. |
R. Custódiens párvulos Dóminus. | R. E o Senhor que olha pelos pequeninos. |
V. Dómine, exáudi oratiónem meam. | V. Ouvi, Senhor, minha oração. |
R. Et clamor meus ad te véniat. | R. E chegue a vós meu clamor. |
V. Dóminus vobíscum. | V. O Senhor esteja convosco. |
R. Et cum spíritu tuo. | R. E com teu espírito. |
Orémus. Dómine Jesu Christe, Fíli Dei vivi, qui, ante ómnia sǽcula génitus, in témpore tamen infans esse voluísti, et hujus ætátis díligis innocéntiam; qui párvulos tibi oblátos amánter compléxus es, iísque benedixísti: infántem istum (infántes istos) prǽveni in benedictiónibus dulcédinis, et præsta, ne malítia mutet intelléctum ejus (eorum): eíque (eísque) concéde, ut profíciens (pro-ficiéntes) ætáte, sapiéntia et grátia, tibi semper placére váleat (váleant): Qui vivis et regnas cum Deo Patre in unitáte Spíritus Sancti Deus, per ómnia sǽcula sæculorum. R. Amen. |
Oremos. Senhor Jesus Cristo, Filho de Deus vivo, gerado na eternidade, quisestes também, um dia, ser criança no tempo, amais a inocência própria a esta idade, abraçastes e abençoastes os pequeninos que vos eram apresentados. Protegei esta criança (estas crianças) com as vossas bênçãos mais ternas e não permitais que a maldade perverta a sua mente. Concedei, Senhor, que, crescendo em idade, ciência e graça, vos possa (possam) sempre agradar. Vós, que viveis e reinais com Deus Pai na unidade do Espírito Santo, Deus, pelos todos os séculos dos séculos. R. Amém. |
E asperge a criança (as crianças) com água benta, dizendo:
Pax et benedíctio Dei omnipoténtis, Patris, et Fílii, ✠ et Spíritus Sancti, descéndat super te (vos), et máneat semper. R. Amen. | A paz e a bênção de Deus todo-poderoso, Pai e Filho ✠ e Espírito Santo, desçam sobre ti (vós) e permaneçam para sempre. R. Amém. |

