Ladainha do Santíssimo Nome de Jesus

0:00
Ladainha do Santíssimo Nome de Jesus
Kýrie, eléison. | Senhor, tende piedade de nós. |
Christe, eléison. | Jesus Cristo, tende piedade de nós. |
Kýrie, eléison.
|
Senhor, tende piedade de nós.
|
Iesu, audi nos. | Cristo, ouvi-nos. |
Iesu, exáudi nos.
|
Cristo, atendei-nos.
|
Pater de cælis, Deus, Miserére nobis. | Pai celeste que sois Deus, Tende piedade de nós. |
Fili, Redémptor mundi, Deus, Miserére nobis. | Filho, Redentor do mundo, que sois Deus, Tende piedade de nós. |
Spíritus Sancte, Deus, Miserére nobis. | Espírito Santo, que sois Deus, Tende piedade de nós. |
Sancta Trínitas, unus Deus, Miserére nobis.
|
Santíssima Trindade, que sois um só Deus, Tende piedade de nós.
|
Iesu, Filii Dei vivi, Miserére nobis. | Jesus, Filho de Deus vivo, Tende piedade de nós. |
Iesu, splendor Patris, Miserére nobis. | Jesus, esplendor do Pai, Tende piedade de nós. |
Iesu, candor lucis æternæ, Miserére nobis. | Jesus, pureza da luz eterna, Tende piedade de nós. |
Iesu, Rex gloriæ, Miserére nobis. | Jesus, Rei da glória, Tende piedade de nós. |
Iesu, sol iustitiæ, Miserére nobis. | Jesus, sol da justiça, Tende piedade de nós. |
Iesu, Fili Mariæ Virginis, Miserére nobis. | Jesus, Filho da Virgem Maria, Tende piedade de nós. |
Iesu amabilis, Miserére nobis. | Jesus amável, Tende piedade de nós. |
Iesu admirabilis, Miserére nobis. | Jesus admirável, Tende piedade de nós. |
Iesu, Deus fortis, Miserére nobis. | Jesus, Deus forte, Tende piedade de nós. |
Iesu, pater futuri sæculi, Miserére nobis. | Jesus, Pai do futuro do século, Tende piedade de nós. |
Iesu, magni consilii angele, Miserére nobis. | Jesus, Anjo do grande conselho, Tende piedade de nós. |
Iesu potentissime, Miserére nobis. | Jesus poderosíssimo, Tende piedade de nós. |
Iesu patientissime, Miserére nobis. | Jesus pacientíssimo, Tende piedade de nós. |
Iesu obedientissime, Miserére nobis. | Jesus obedientíssimo, Tende piedade de nós. |
Iesu, mitis et humilis corde, Miserére nobis. | Jesus, brando e humilde de coração, Tende piedade de nós. |
Iesu, amator castitatis, Miserére nobis. | Jesus, amante da castidade, Tende piedade de nós. |
Iesu, amator noster, Miserére nobis. | Jesus, amador nosso, Tende piedade de nós. |
Iesu, Deus pacis, Miserére nobis. | Jesus, Deus da paz, Tende piedade de nós. |
Iesu, auctor vitæ, Miserére nobis. | Jesus, autor da vida, Tende piedade de nós. |
Iesu, exemplar virtutum, Miserére nobis. | Jesus, exemplar das virtudes, Tende piedade de nós. |
Iesu, zelator anima-rum, Miserére nobis. | Jesus, zelador das almas, Tende piedade de nós. |
Iesu, Deus noster, Miserére nobis. | Jesus, nosso Deus, Tende piedade de nós. |
Iesu, refugium nostrum, Miserére nobis. | Jesus, nosso refúgio, Tende piedade de nós. |
Iesu, pater paupe-rum, Miserére nobis. | Jesus, Pai dos pobres, Tende piedade de nós. |
Iesu, thesaure fidelium, Miserére nobis. | Jesus, tesouro dos fiéis, Tende piedade de nós. |
Iesu, bone pastor, Miserére nobis. | Jesus, bom Pastor, Tende piedade de nós. |
Iesu, lux vera, Miserére nobis. | Jesus, luz verdadeira, Tende piedade de nós. |
Iesu, sapientia æterna, Miserére nobis. | Jesus, sabedoria eterna, Tende piedade de nós. |
Iesu, bonitas infinita, Miserére nobis. | Jesus, bondade infinita, Tende piedade de nós. |
Iesu, via et vita nostra, Miserére nobis. | Jesus, nosso caminho e nossa vida, Tende piedade de nós. |
Iesu, gaudium Angelorum, Miserére nobis. | Jesus, alegria dos anjos, Tende piedade de nós. |
Iesu, rex Patriarcharum, Miserére nobis. | Jesus, Rei dos patriarcas, Tende piedade de nós. |
Iesu, magister Apostolorum, Miserére nobis. | Jesus, Mestre dos apóstolos, Tende piedade de nós. |
Iesu, doctor Evangelistarum, Miserére nobis. | Jesus, Doutor dos evangelistas, Tende piedade de nós. |
Iesu, fortitudo Martyrum, Miserére nobis. | Jesus, fortaleza dos mártires, Tende piedade de nós. |
Iesu, lumen Confessorum, Miserére nobis. | Jesus, luz dos confessores, Tende piedade de nós. |
Iesu, puritas Virginum, Miserére nobis. | Jesus, pureza das virgens, Tende piedade de nós. |
Iesu, corona sanctorum omnium, Miserére nobis.
|
Jesus, coroa de todos os santos, Tende piedade de nós.
|
Propitius esto, Parce nobis, Iesu. | Sede-nos propício, Perdoai-nos, Jesus. |
Propitius esto, Exaudi nos, Iesu.
|
Sede-nos propício, Ouvi-nos, Jesus.
|
Ab omni malo, Libera-nos, Iesu. | De todo o mal, Livrai-nos, Jesus. |
Ab omni peccato, Libera-nos, Iesu. | De todo o pecado, Livrai-nos, Jesus. |
Ab ira tua, Libera-nos, Iesu. | De vossa ira, Livrai-nos, Jesus. |
Ab insidiis diaboli, Libera-nos, Iesu. | Das ciladas do demônio, Livrai-nos, Jesus. |
A spiritu fornicátionis, Libera-nos, Iesu. | Do espírito da impureza, Livrai-nos, Jesus. |
A morte perpetua, Libera-nos, Iesu. | De morte eterna, Livrai-nos, Jesus. |
A neglectu inspirationum tuarum, Libera-nos, Iesu. | Do desprezo das vossas inspirações, Livrai-nos, Jesus. |
Per mysterium sanctæ incarnationis tuæ, Libera-nos, Iesu. | Pelo mistério da vossa santa Encarnação, Livrai-nos, Jesus. |
Per nativitatem tuam, Libera-nos, Iesu. | Pela vossa natividade, Livrai-nos, Jesus. |
Per infantiam tuam, Libera-nos, Iesu. | Pela vossa infância, Livrai-nos, Jesus. |
Per divinissimam vitam tuam, Libera-nos, Iesu. | Pela vossa santíssima vida, Livrai-nos, Jesus. |
Per labores tuos, Libera-nos, Iesu. | Pelos vossos trabalhos, Livrai-nos, Jesus. |
Per agoniam et passionem tuam, Libera-nos, Iesu. | Pela vossa agonia e paixão, Livrai-nos, Jesus. |
Per crucem et derelictionem tuam, Libera-nos, Iesu. | Pela vossa cruz e desamparo, Livrai-nos, Jesus. |
Per languores tuos, Libera-nos, Iesu. | Pelas vossas angustias, Livrai-nos, Jesus. |
Per mortem et sepulturam tuam, Libera-nos, Iesu. | Pela vossa morte e sepultura, Livrai-nos, Jesus. |
Per resurrectionem tuam, Libera-nos, Iesu. | Pela vossa ressurreição, Livrai-nos, Jesus. |
Per ascensionem tuam, Libera-nos, Iesu. | Pela vossa ascensão, Livrai-nos, Jesus. |
Per sanctissimæ Eucharistiæ institutionem tuam, Libera-nos, Iesu. | Pela vossa instituição da Santíssima Eucaristia, Livrai-nos, Jesus. |
Per gaudia tua, Libera-nos, Iesu. | Pelas vossas alegrias, Livrai-nos, Jesus. |
Per gloriam tuam, Libera-nos, Iesu.
|
Pela vossa glória, Livrai-nos, Jesus.
|
Agnus Dei, qui tollis peccáta mundi, Parce nobis, Iesu. | Cordeiro de Deus, que tirais os pecados do mundo, Perdoai-nos, Jesus. |
Agnus Dei, qui tollis peccáta mundi, Exáudi nos, Iesu. | Cordeiro de Deus, que tirais os pecados do mundo, Ouvi-nos, Jesus. |
Agnus Dei, qui tollis peccáta mundi, Miserére nobis, Iesu.
|
Cordeiro de Deus, que tirais os pecados do mundo, Tende piedade de nós, Jesus.
|
℣. Iesu, audi nos. | ℣. Jesus, ouvi-nos. |
℟. Iesu, exáudi nos. | ℟. Jesus, atendei-nos. |
Orémus. Domine Iesu Christi, qui dixisti: Petite, et accipietis; quærite, et invenietis; pulsate, et aperietur vobis; quæsumus, da nobis, petentibus, divinissimi tui amoris affectum, ut te todo corde, ore et opere diligamus et a tua nunquam laude cessemus. |
Oremos. Senhor Jesus Cristo, que dissestes: Pedi e recebereis; buscai e achareis; batei e abrir-se-vos-á, nós vos suplicamos que concedais a nós que vo-lo pedimos, os sentimentos afetivos de vosso divino amor, a fim de que nós vos amemos de todo o coração e que esse amor transcenda por nossas ações, sem que deixemos de vos amar. |
Sancti nominis tui, Domine, timorem pariter et amorem fac nos habere perpetuum; quia nunquam tua gubernatione destituis, quos in soliditate tuæ dilectionis instituis. Qui vivis et regnas in sæcula sæculorum. Amen. | Permiti que tenhamos sempre, Senhor, um igual temor e amor pelo vosso santo nome; pois não deixais de governar aqueles que estabeleceis na firmeza do vosso amor. Vós que viveis e reinais pelos séculos dos séculos. Amém. |

